【配方】川槿皮、海桐皮、槟榔、冰片、苦参、川黄柏、白及、雷丸各6克,大枫子、杏仁各2粒,木鳖子4粒,白酒200毫升。
【制法】将前十一味捣碎,置容器中,加入白酒,密封,浸泡7日后即可取用。
【功效】清热燥湿,杀虫止痒。
【主治】各种顽癣。
【用法】外用:先用穿山甲将癣刮破,再以药酒涂搽患处。每日1~2次。
【附记】引自《绵阳地区老中医经验选编》。
繁体译版
【配方】川槿皮、海桐皮、檳榔、冰片、苦參、川黃柏、白及、雷丸各6克,大楓子、杏仁各2粒,木鱉子4粒,白酒200毫升。
【制法】將前十一味搗碎,置容器中,加入白酒,密封,浸泡7日後即可取用。
【功效】清熱燥濕,殺蟲止癢。
【主治】各種頑癬。
【用法】外用:先用穿山甲將癬刮破,再以藥酒塗搽患處。每日1~2次。
【附記】引自《綿陽地區老中醫經驗選編》。
英文译版
[ formula ] 6 grams of Hibiscus syriacus peel, pittosporus orientalis peel, areca nut, borneol, Sophora flavescens, Cortex Phellodendri, Bletilla striata, leiwan, 2 grains of maple seed and almond, 4 pieces of soft shelled turtle seed, and 200 ml of liquor.
[ preparation method ] smash the first eleven flavors, put them into a container, add liquor, seal, soak for 7 days, and then take them.
[ efficacy ] clearing heat and dryness, killing insects and relieving itching.
[ indications ] all kinds of intractable tinea.
[ usage ] external use: first scrape the tinea with pangolin, and then rub the affected area with medicinal wine. Once or twice a day.
[ postscript ] is quoted from selected experience of old Chinese medicine in Mianyang area.