【配力】当归尾、川芎、青皮、枳壳、制香附、红花、桃仁各6克,黄酒80毫升。
【制法】将前七味共研细末,置沙锅内,加入黄酒80毫升,煎至40毫升,去渣,备用。
【功效】理气舒肝,祛淤止痛。
【主治】产后胁痛、胀满、拒按者。
【用法】口服:1次趁温顿服。未愈再服。
【附记】引自《万氏妇人科》。验之临床,确有良效。
繁体译版
【配力】當歸尾、川芎、青皮、枳殼、制香附、紅花、桃仁各6克,黃酒80毫升。
【制法】將前七味共研細末,置沙鍋內,加入黃酒80毫升,煎至40毫升,去渣,備用。
【功效】理氣舒肝,祛淤止痛。
【主治】產後脅痛、脹滿、拒按者。
【用法】口服:1次趁溫頓服。未愈再服。
【附記】引自《萬氏婦人科》。驗之臨床,確有良效。
英文译版
[ pari ] Dangguiwei, chuanxiong, Qingpi, zhixiangfu, Honghua, Taoren each 6G, 80ml yellow wine.
[ preparation method ] grind the first seven ingredients into fine powder, put them into a sand pot, add 80 ml yellow rice wine, fry to 40 ml, remove the residue and set aside.
[ efficacy ] regulate qi and soothe liver, remove stasis and relieve pain.
[ indications ] Postpartum hypochondriac pain, fullness and refusal to press.
[ usage ] oral: take it at wenton once. Don't take it until you get better.
[ postscript ] is quoted from Wanshi women's department. It is proved that it is effective.